「中国や香港や台湾にもドン・キホーテの店舗はあるが、名前はあまり知られておらず、それより【驚安の殿堂】のどデカい漢字の方に親近感を感じて人が入っている。」
という現地の人の話が面白かった。(3カ国とも現地人に確認済)

確かに「驚安」(きょうやす)という言葉はドン・キホーテしか使っていない。

そして漢字圏の人だけが読めてしまう。

正直、日本人も意味がわからない。

そして読み方もよく分からないが、「驚くほど安い」という意味だけは伝わる。

お店の名前は覚えられていないがサブタイトルの方で漢字を使っていることで中華市場を制しているのは意外な盲点だった。