「遺憾に思う」の国際的な汎用性

「遺憾に思う」って言葉は「ダメ」という意味はないけど、
国内へ向けて漢字で「残念です」とお気持ち表明しながら、
外国へ向けては平仮名表記にして「いかん」「ダメ」と言う意味で、言い訳的な誤翻訳を狙うのに都合が良い。

公的に、文章で残されるような場で使われるのはこのため。

タイトルとURLをコピーしました