カルピスは仏教用語~英語も「牛」の語源はインド~



あまり知られていないがカルピスは仏教用語だ。

原子の「カルシウム」と、サンスクリットの「サルピス」(sarpis:熟酥=醍醐=最上級乳製品)を合わせたもの。

しかし英語だと「cow piss」(牛の尿)になってしまうので、「CALPICO」(カルピコ)という名称で販売されている。

スポンサーリンク


サンスクリット語で「サルピス」(sarpis)は最高に美味い乳製品(大般涅槃経より)を指し、英語でも「カウピス」(cow pisss)で牛の尿を指す。

妙な「牛」の因果を感じる。

それもそのはず。

実は「cow(牛)」の語源は印欧祖語(インド・欧州)の「gwou」だ。

驚くことに「cow(牛)」と「beef(牛肉)」も同じく印欧祖語で同語源の「gwou」。


ラテン語とフランス語を通してgwou→beef(英語)になった。

スポンサーリンク

記事を書いた人



時田憲一(ときたけんいち)こと時ニール(tokeyneale)です(・ω・)ノ
とある国立大学の教育学部/心理発達科学。心理学者・認定カウンセラー。動機付け理論・自己愛・対人関係が主な研究領域。数理統計データサイエンティスト。
ねこ好き・本好き・禅好き・PC好き。

時田憲一がこっそり教えるメルマガ(トキマガ)

【無料】心理カウンセラー時田がこっそり教える自由になれる話
は必須項目です
    メールアドレス

      
※迷惑メールアドレスに届いている場合もございます。ご確認ください。

※ご入力頂きましたメールアドレスは、私(時田憲一)の独自メルマガ(ステップメール/自動メルマガ)に仮登録(代理登録)及び
私の「心理カウンセラーがこっそり教えるビジネス心理学」に約一週間後に仮登録(代理登録)されます。 (まぐまぐからの発行メールマガジンID:0001615461)メルマガがご不要な場合は
http://www.mag2.com/m/0001615461.html
及びメールの解除アドレスによりいつでも解除することが可能です。

なお、まぐまぐ公式メルマガには登録されませんので、ご安心下さい。

関連記事

コメントを残す

サブコンテンツ

人気記事ランキング

このページの先頭へ